| Егор Трубников ( @ 2009-06-20 04:54:00 |
Книжка для детей
Короче, что-то мы посмотрели на отечественную литературу для самых маленьких детей и пришли в ужас. Какой наплыв бездарного говна! То переводят мусорные шведские поделки, то сами пишут какую-то ересь про идиотских поросят. А то вот один деятель — решил написать образовательных книжек. Идея-то хорошая, но исполнение! Это же кошмар! Этот недовыкормыш должен немедленно исчезнуть в топке локалхоста!
Поэтому мы хотим показать отечественным поэтам и художникам пример: КАК НА САМОМ ДЕЛЕ НАДО писать и рисовать детские книжки. Высочайший художественный уровень как текста, так и иллюстаций, глубокое смысловое наполнение, соответствие веяниям времени — вот основные признаки нашей работы.
Предложения об издании шедевра массовым тиражом рассматриваются в порядке живой очереди.
Аннотация: Книжка молодого гениального автора в игровой поэтической форме познакомит вашего ребенка с флорой вашего огорода, научит сопоставлять несопоставимое и отличать несъедобное. Настоящий подарок молодым родителям!


Я оранжеве морковка
В рот вхожу я очень ловко
Во мне вкусне витамины
Меня любят все мущины

Аз есмь свекла офигенни
Из меня борщи отменни
Кто съедает меня всю
Тот порвет рога лосю

Я сижу в земле сырой
Ты меня скорей отрой
Пуще всех взрастают крошки
От меня, простой картошки

Я вишу на ветке, груша
Ты сорви меня и скушай
Я реальне сочни сладки
Съешь меня, и всё в порядке

Я зелёне авокадо
Все мне счастливы и рады
Масляниста моя плоть
Меня выдумал Госпоть

Я клубника, пыщь-пыщь-пыщь
Я красна, как будто прыщъ
Ты меня не раздави —
А то будешь как в крови

Я — мохнатая хуйня
Есть не пробуйте меня
Я совсем не для того
Я хуй знает для чего
Конец
UPDATE. Появился первый перевод книги на иностранный язык — http://mcdowns.livejournal.com/256968.h tml
Короче, что-то мы посмотрели на отечественную литературу для самых маленьких детей и пришли в ужас. Какой наплыв бездарного говна! То переводят мусорные шведские поделки, то сами пишут какую-то ересь про идиотских поросят. А то вот один деятель — решил написать образовательных книжек. Идея-то хорошая, но исполнение! Это же кошмар! Этот недовыкормыш должен немедленно исчезнуть в топке локалхоста!
Поэтому мы хотим показать отечественным поэтам и художникам пример: КАК НА САМОМ ДЕЛЕ НАДО писать и рисовать детские книжки. Высочайший художественный уровень как текста, так и иллюстаций, глубокое смысловое наполнение, соответствие веяниям времени — вот основные признаки нашей работы.
Предложения об издании шедевра массовым тиражом рассматриваются в порядке живой очереди.
Егор Трубников, эсквайр
ВОСАДУЛИ ВОГОРОДИ
иллюстрированные стихи для детей
Аннотация: Книжка молодого гениального автора в игровой поэтической форме познакомит вашего ребенка с флорой вашего огорода, научит сопоставлять несопоставимое и отличать несъедобное. Настоящий подарок молодым родителям!
Обложка

Разворот 1 — Морковка

Я оранжеве морковка
В рот вхожу я очень ловко
Во мне вкусне витамины
Меня любят все мущины
Разворот 2 — Свекла

Аз есмь свекла офигенни
Из меня борщи отменни
Кто съедает меня всю
Тот порвет рога лосю
Разворот 3 — Картошка

Я сижу в земле сырой
Ты меня скорей отрой
Пуще всех взрастают крошки
От меня, простой картошки
Разворот 4 — Груша

Я вишу на ветке, груша
Ты сорви меня и скушай
Я реальне сочни сладки
Съешь меня, и всё в порядке
Разворот 5 — Авокадо

Я зелёне авокадо
Все мне счастливы и рады
Масляниста моя плоть
Меня выдумал Госпоть
Разворот 6 — Клубника

Я клубника, пыщь-пыщь-пыщь
Я красна, как будто прыщъ
Ты меня не раздави —
А то будешь как в крови
Разворот 7 — Хуйня

Я — мохнатая хуйня
Есть не пробуйте меня
Я совсем не для того
Я хуй знает для чего
Конец
UPDATE. Появился первый перевод книги на иностранный язык — http://mcdowns.livejournal.com/256968.h